>> greetings. atei at repesu to welcome u toy his vent focusing on an attempt to rate under dead the pressure. the talk features a great historian and the man hale adds ivanans greatest writer working under levels of stress not known to mo. i amnly isr nerout thsktet the they tried to do fried bourse or a male from zero linds point* of view but the next best ell talk about the morepofobthg bls tvl and
publishing his other book prior i have to observe he is not a political writer writesbuifn ry aylat pe a the fact he has been imprisoned before talks about the ku now is i have learned more about the realy of this country from his beautiful books and 1,000 in newspaper reports. we should be thankful to him those of us who have been questioning the value of books in the future that thre t ot luaren the author has reminded us what literature is all about.
prsoom rnan o ia university and good greatest wrs has been a viablend from publishers helping us to contact mahmoud dowlatabadi to fd the perfect anslator thelp it into english. the so have the professor omni iie rm lo nrsit including of one volume hiory and also iranian montths. sof t gee meupe tlearn i
harass a professor to give the more detailed introduction to our guest honored.owlatabadi buts thank you for your work. i look forward to your conversation. >> in the interest of time i will be very, very brief. we're in the presence of the greatest living iranian novelist. he has been so productive only a decade older than me , ny ways the political makeup is of mahmoud dowlatabadi.
the ministry of guidance why no tsuigs with the book? they would say i have not read it yet to. [speaking persian] >> translator: they kept askingnd they pressed him and he said i finished it. but then why aren't you ising the permi the answer is it is a very good book but very different interetation of the revolution. akpersn]
>> translator: and it they will contact mr. mahmoud dowlatabadi but they did not. peg ia [laughter] >> translator: they ran into each other at the funeral of day pont -- prominent writer. he said the li to see you and he said i was ike to see you two? >> ak pan >> translator: it is obvious censorship. not even camouflage.